Slovenské ATO
Začiatkom roku 1996 vznikla zaujímavá organizácia s názvom Amiga Translators' Organization (ATO), ktorá si dala za cieľ lokalizovať programi pre Amigu do všetkých možných jazykov. Organizácia bola založená Ole Friisem, ktorý celý projekt vymyslel a riadi chod celého ATO. Ide o dobrovoľné združenie ľudí, ktorí vo svojom voľnom čase prekladajú (väčšinou z angličtiny) programy, či už freeware, shareware alebo aj plne komerčné produkty. Medzi hlavné rysy ATO patrí používanie jednotnej terminológie pri prekladoch, korekcia prekladov pri náročnejších projektoch a prekladoch dokumentácií.
ATO je rozdelené na jednotlivé národné sekcie (podľa prihlásených krajín) riadené hlavným administrátorom (Ole Friis). V súčastnej dobe ATO pokrýva prakticky celú Európu, niekoľko krajín Ázie (i japonsko), Južnej Ameriky (Brazília). Je zaujímavé vedieť, kde všade sa Amiga nachádza a používa. Daná sekcia je riadená národným administrátorom, tvoria ju ďalej prekladatelia a korektori. Vo väčšine prípadov ide o tých istých ľudí, ktorí svoje funkcie menia podľa vyťaženia a aktuálnych úloh.
Slovenská sekcia sa skladala z týchto členov:
Oficiální složení
| Přezdívka | Civilní jméno | Funkce | Město | |
|---|---|---|---|---|
| - | Bachorik Michal | Národní administrátor | Bojnice, Slovensko | ![]() |
| PiXie | Matel Juraj | Překladatel, korektor | Nitra, Slovensko | ![]() |
| Lioneer | Polóny Milan | Překladatel, korektor | Šamorín, Slovensko | ![]() |
| - | Rešovský Ladislav | Překladatel, korektor | - | ![]() |
| - | Soos Jozef | Překladatel, korektor | Nitra, Slovensko | ![]() |
| aj0 | Stolár Andrej | Překladatel, korektor | Bratislava, Slovensko | ![]() |
